Cómo los subtítulos están revolucionando la educación en línea

por | Jun 10, 2021

En todo el mundo, las escuelas, institutos y universidades están experimentando una digitalización sin precedentes del sistema educativo, al tiempo que pasan de las actividades educativas en el campus a las soluciones de aprendizaje a distancia.

Los vídeos de aprendizaje electrónico son indispensables y una necesidad para crear un curso en línea exitoso y eficaz. Estos vídeos no sólo ayudan a los estudiantes a reforzar el material del curso con más eficacia, sino que también les ayudan a retener los conocimientos durante más tiempo. Sin embargo, para lograr los resultados de aprendizaje deseados, los vídeos por sí solos podrían no ser suficientes.

Una herramienta adicional y prescrita para aumentar la eficacia es añadir subtítulos a sus vídeos.

Los subtítulos aportan un valor añadido a su contenido al aumentar su alcance y potenciar la experiencia del alumno, a la vez que proporcionan accesibilidad e inclusión a los estudiantes sordos o con problemas de audición. Por lo tanto, es de suma importancia que su contenido de vídeo educativo tenga subtítulos de alta calidad y perfectamente sincronizados, que se derivan de transcripciones producidas por profesionales.

He aquí algunas razones sólidas, respaldadas por estudios acreditados, de por qué los educadores deben subtitular sus vídeos educativos.

 

Los subtítulos propician una mayor retención:

 

Según un estudio realizado por el Departamento del Trabajo de EE.UU., cuando se proporcionan ayudas de aprendizaje tanto visuales como auditivas, se observa un aumento del 65% en la retención del material educativo por parte de un estudiante promedio tres días después de recibirlo. Sin embargo, la retención se reduce al 10% si sólo se utilizan ayudas auditivas.

 

Los subtítulos proporcionan una experiencia de aprendizaje electrónico de calidad

 

Según un estudio realizado por Oneclass.com, en el que participaron más de 1.000 estudiantes de 45 universidades competitivas de todo Estados Unidos, tres de cada cuatro estudiantes no estaban satisfechos con la calidad de las experiencias de aprendizaje electrónico porque sus respectivos institutos no planificaban adecuadamente o no utilizaban servicios modernos de accesibilidad como los subtítulos.

 

Los subtítulos mejoran la comprensión y el compromiso

 

Un estudio realizado por la Universidad Estatal de San Francisco muestra que los subtítulos ayudan a mejorar la comprensión de los temas por parte de los estudiantes y, por consiguiente, los resultados de los exámenes.

Además, cuando se utilizaron subtítulos, los niveles de compromiso y participación en clase de los estudiantes fueron bastante altos, y la calidad de los apuntes que tomaron mejoró significativamente. Como resultado, se observó un aumento general de las calificaciones medias de C a B.

 

Los subtítulos ayudan a reducir el estrés y mejorar la concentración

 

Un estudio organizado por la Universidad Estatal de Oregón destaca que el 98,6% de los estudiantes considera que los subtítulos de los vídeos educativos son útiles para sus estudios. Cuando asisten a clases en línea, los estudiantes no tienen que escribir sus notas palabra por palabra mientras el profesor imparte la clase, lo que no sólo desvía su atención sino que hace que los estudiantes se pierdan información crucial. En cambio, pueden concentrarse más en el material presentado en lugar de tratar de ponerse al día con la redacción del profesor.

 

Los subtítulos son obligatorios por ley:

 

La ADA o Ley Americana de Discapacidad de 1990 establece que los subtítulos o las transcripciones de vídeo son necesarios para las organizaciones públicas, como los gobiernos estatales/locales, cuando utilizan comunicaciones internas o externas. Además, los subtítulos también son necesarios para los lugares que acogen a las masas, como hoteles, bibliotecas, museos, transportes públicos o entidades educativas, entre las que se encuentran los colegios y las universidades (American Disability Act, 1990).

Por lo tanto, aunque los instructores y educadores puedan tener estudiantes sordos o con dificultades auditivas en sus sesiones continuas, cuando incluyan vídeos en el material de sus cursos, deben tener un subtítulo cerrado como exige la ley para atender a los estudiantes con otros tipos de discapacidad.

 

Cómo trabaja ECS con las instituciones de enseñanza para utilizar los subtítulos en la educación

 

ECS tiene el honor de trabajar con instituciones educativas de todo Estados Unidos y más allá para garantizar una experiencia de aprendizaje electrónico profesional y de primera clase. Nuestros servicios de subtitulado y transcripción de audio han ayudado a miles de estudiantes a mejorar sus habilidades de escritura y comprensión auditiva, logrando así mejores calificaciones. También ayudamos a los educadores a impartir clases de aprendizaje electrónico de calidad.

En ECS, hemos adoptado las mejores prácticas de accesibilidad recomendadas por el W3C. Nuestros subtítulos y transcripciones de vídeo se crean de acuerdo con las directrices WCAG 2.1 y WCAG 3.0 para garantizar una calidad superior y el cumplimiento de los requisitos de conformidad, teniendo en cuenta los plazos y presupuestos de nuestros clientes.

No dude en consultar nuestros planes de servicio AQUÍ.

Blog ECS